Page 2 sur 3

Posté : ven. 28 avr. 2006, 01:48
par Ayla
Mais je crois pas qu'il font du recrutement dans la rue comme ça avec n'importe qui.

Faut savoir recrée l'émotion du visage en étant seulement en studio, et en ayant jamais été sur le plateau etc...

C'est sur ça doit être assez tripant, mais je crois pas que ça soit donner à tout le monde

Posté : ven. 28 avr. 2006, 13:18
par BaronBreton
C'est pour que le métier de doubleur existe : savoir retranscrit le jeu donné a l'écrn en donnant tout dnas al voix
d'où le fait de retrouver parfois des voix d'un film a un autre, car comme pour els acteur il existe des doubleur plus doué ou qui correponde au personnage vu a l'écran

Posté : ven. 28 avr. 2006, 13:26
par LaLuna
Ca m'interesserait quand même assez de doubler Lyra ... Rien que pour avoir son nom dans le générique du film "A la croisée des mondes" ... la classe nan ?

Posté : ven. 28 avr. 2006, 13:30
par MeLyra Belacqua
Beuh...copieuse!
Mais il faudrait aussi, par la voix, recréer l'évolution du personnage: par exemple, au début Lyra est plutôt une sale gamine effrontée et, disons-le , égoïste, alors qu'elle est plus vieille, mélancolique et forte à la fin...non?

Posté : dim. 07 mai 2006, 13:47
par Iofur Raknison
Ouais c'est vrais...
Mais parfois le physique des acteurs ne permet pas de prendre n'importe quelle voix :motus:

J'veux dire que le physique doit parfois coller avec la voix..

Posté : dim. 07 mai 2006, 15:19
par minizabeille
Ils ont intérêt à bien choisir les doubleur parce que Will avec une voix de fillette... bof ça va pas le faire!! :hum: :hum:

Posté : dim. 07 mai 2006, 15:30
par Haku
De toute façon, Will n'apparait pas dans Les Royaumes du Nord; et La Tour des anges n'est pas encore à l'ordre du jour.
Je crois que pour Will, on a encore plus le temps de voir venir. ;)

Posté : dim. 14 mai 2006, 00:42
par Ryoko
Mais c'est vrai que le doublage doit être une super expérience, mais c'ets dommage que pas plus de gens ne puissent participer à des castings, ou autre!
Je pense que le problème se trouve aussi sur le fait qu'il n'y ait que très peu de reconnaissance pour cette profession en France, alors que dans d'autre pays, les doubleurs, sont autant, voir plus connu que les acteurs!

Posté : lun. 15 mai 2006, 22:30
par nikita
pensez vous qu'il vont plûtot prendre un doublage Québécois ou bien Francais?... Même si mon ''pays'' est et resteras le Québec j'opterais plus pour l'option doublage francais. C'est nul en Québecois!

Posté : mar. 16 mai 2006, 00:56
par Ayla
nikita a écrit :pensez vous qu'il vont plûtot prendre un doublage Québécois ou bien Francais?... Même si mon ''pays'' est et resteras le Québec j'opterais plus pour l'option doublage francais. C'est nul en Québecois!
O_o :o :baffe: O_o ?!?!?!?!

C'est nul en Québecois?!?

Pardons à mes amis les Français, je suis sur que vous direz la même chose de nous

mais ça me déplairais beaucoup d'écouter ALCDM en Français européen. Sans rancune hein? :-D
Les films français ça va, c'est normal...

et de toute façon, comme toute les superproductions, il sera doublé ET en Québecois ET en Français. :cool:

Will et Lyra avec un accent..... loll

Posté : mar. 16 mai 2006, 01:25
par Kawen
Que ce soit en Québécois ou en Français, déjà au départ les traductions ne seront jamais aussi bonnes que les vraies voix. Mais si j'avais à choisir je crois que j'opterais plus pour en Français, désolée Ayla, mais j'ai tellement été habitué à entendre les traductions en Français, que je trouve que ça sonne mieux.

Posté : mar. 16 mai 2006, 01:29
par Ayla
c'est OK, on a tous droits à notre opinion non?

j'me suis peut-être emportée tantôt :B
de toute façon, c'est vrai, rien de vaut les vrais voix des acteurs!

Posté : mar. 16 mai 2006, 14:06
par Sei
Toute façon dans la majorité des version québecoises, ils prennent des gens avec très peu d'accent et ils évitent les expressions foireuses en se rapprochant plus du VRAI français !!! Donc à la limite on s'en tape ^^ du moment qu'il sort d'abord en France (et Suisse).

Posté : mar. 16 mai 2006, 15:43
par Rey
Le topic sur le casting m'a fait penser à un truc. Meme si j'irais voir le film en VO, j'adore la voix du doubleur de richard dean anderson (pas sure du nom, celui qui fait mc gyver). Une voix chaude et envoutante. Je le verrais bien doubler asriel (sauf bien sur, si c'est un acteur connu qui a son doubleur attitré, comme ça rique de se produire)

Posté : dim. 24 juin 2007, 16:25
par milla94
S'il vous plait s'est important !!!!!! :~

D'après plusieurs sites que j'ai vu, ce ne serait pas Adam Godley qui ferait la voix de Pantalaimon mais Freddie Highmore !!

Répondez moi svp...