Voilà, je commence l'anglais l'année prochaine, et mon père m'a commandé "a sally lockhart Mystery: The shadow in the North (ou The shadow on the plate)" mais il y a quelques passages que je ne comprends pas et même si ma mère m'aide, cela fait plus d'un an que j'ai lu le mystère de l'étoile polaire. Je voudrais bien que vous m'appreniez des expressions courantes et certains verbes simples anglais, merci d'avance:
(du genre s'asseoir, lire, manger, etc...)
PS: je me suis fixé l'objectif de traduire le livre en entier et en français.
PS: je suis prêt à vous apprendre l'allemand en échange
Sally Lockhart in English...Thank you !
Modérateur : Régents
- Stelmaria41
- Spectre
- Messages : 96
- Enregistré le : lun. 20 avr. 2009, 22:56
- Localisation : Blois
Sally Lockhart in English...Thank you !
Le mec le plus débile du forum
www.mael-blog.net
(mon site svp lâchez vos com'z)
*je souhaite supprimmer mon compte*
www.mael-blog.net
(mon site svp lâchez vos com'z)
*je souhaite supprimmer mon compte*
- Haku
- Archange
- Messages : 6041
- Enregistré le : ven. 13 févr. 2004, 20:50
- Localisation : Ost!
- Pourcentage avancement The Secret Commonwealth : 100
- #Team : Pan
- Contact :
Hello
Le titre c'est The Shadow in the North (Le Mystère de l'Etoile Polaire, en VF).
Ton projet est extrêmement ambitieux, chapeau bas.
Je ne sais pas trop comment m'y prendre pour t'aider si tu pars de zéro (tu commence l'an prochain mais tu as déjà commencé à lire en anglais ? Tu as déjà des bases ???) donc je vais peut-être pas me risquer sur ce terrain.
Ce que je peux te conseiller par contre, c'est de faire une "lecture parallèle" avec le livre français et le livre anglais simultanément. En général déjà connaître l'histoire en français avant d'attaquer l'anglais, c'est quelque chose de très utile en plus d'être efficace. En général, il se produit que tu apprends par toi même plein de mots, connaissant déjà le contexte. Plus d'une personne ici pourront témoigner de ce genre d'expérience, que ce soit avec des livres de Pullman, Rowling, Hobb, Barrie, j'en passe et bien d'autres.
En tout cas, bon courage dans ton projet.
Le titre c'est The Shadow in the North (Le Mystère de l'Etoile Polaire, en VF).
Ton projet est extrêmement ambitieux, chapeau bas.
Je ne sais pas trop comment m'y prendre pour t'aider si tu pars de zéro (tu commence l'an prochain mais tu as déjà commencé à lire en anglais ? Tu as déjà des bases ???) donc je vais peut-être pas me risquer sur ce terrain.
Ce que je peux te conseiller par contre, c'est de faire une "lecture parallèle" avec le livre français et le livre anglais simultanément. En général déjà connaître l'histoire en français avant d'attaquer l'anglais, c'est quelque chose de très utile en plus d'être efficace. En général, il se produit que tu apprends par toi même plein de mots, connaissant déjà le contexte. Plus d'une personne ici pourront témoigner de ce genre d'expérience, que ce soit avec des livres de Pullman, Rowling, Hobb, Barrie, j'en passe et bien d'autres.
En tout cas, bon courage dans ton projet.
Her servant for life
"Si Will et Lyra étaient sur Citt', ils auraient sûrement été bannis" ©SB 2009
In Dust we trust
"Si Will et Lyra étaient sur Citt', ils auraient sûrement été bannis" ©SB 2009
In Dust we trust
- Stelmaria41
- Spectre
- Messages : 96
- Enregistré le : lun. 20 avr. 2009, 22:56
- Localisation : Blois
oui, j'ai quelques bases en anglais, je sais environ une quinzaine de verbes simples, une cinquantaine de mots et pas mal d'expressions si tu veux, je peux t'apprendre l'allemand...Haku a écrit :Hello
Le titre c'est The Shadow in the North (Le Mystère de l'Etoile Polaire, en VF).
Ton projet est extrêmement ambitieux, chapeau bas.
Je ne sais pas trop comment m'y prendre pour t'aider si tu pars de zéro (tu commence l'an prochain mais tu as déjà commencé à lire en anglais ? Tu as déjà des bases ???) donc je vais peut-être pas me risquer sur ce terrain.
Ce que je peux te conseiller par contre, c'est de faire une "lecture parallèle" avec le livre français et le livre anglais simultanément. En général déjà connaître l'histoire en français avant d'attaquer l'anglais, c'est quelque chose de très utile en plus d'être efficace. En général, il se produit que tu apprends par toi même plein de mots, connaissant déjà le contexte. Plus d'une personne ici pourront témoigner de ce genre d'expérience, que ce soit avec des livres de Pullman, Rowling, Hobb, Barrie, j'en passe et bien d'autres.
En tout cas, bon courage dans ton projet.
Le mec le plus débile du forum
www.mael-blog.net
(mon site svp lâchez vos com'z)
*je souhaite supprimmer mon compte*
www.mael-blog.net
(mon site svp lâchez vos com'z)
*je souhaite supprimmer mon compte*
- Soldat Bleu
- Archange
- Messages : 6287
- Enregistré le : dim. 25 déc. 2005, 00:29
- Localisation : Mauerseglerklinik, Frankfurt !
- Pourcentage avancement The Secret Commonwealth : 100
J'ai du mal à comprendre Stelmaria: si tu as vraiment traduit un chapitre entier en même pas trois jours, comme tu me l'as dit en mp, tu n'as sincèrement plus rien à apprendre de nous xD
C'est le père Gomez qui tire sur le daemon de Lyra et Pan... talaimon !
Comment Lyra va faire pour sauver son ami Roger ? Belacqua se rendre dans le Nord !
Comment Lyra va faire pour sauver son ami Roger ? Belacqua se rendre dans le Nord !
- Stelmaria41
- Spectre
- Messages : 96
- Enregistré le : lun. 20 avr. 2009, 22:56
- Localisation : Blois
Oui mais avec en tout, au moins une page que je n'ai pas réussi à traduire...Soldat Bleu a écrit :J'ai du mal à comprendre Stelmaria: si tu as vraiment traduit un chapitre entier en même pas trois jours, comme tu me l'as dit en mp, tu n'as sincèrement plus rien à apprendre de nous xD
Le mec le plus débile du forum
www.mael-blog.net
(mon site svp lâchez vos com'z)
*je souhaite supprimmer mon compte*
www.mael-blog.net
(mon site svp lâchez vos com'z)
*je souhaite supprimmer mon compte*
- Anne-Emmanuelle
- Archange
- Messages : 8016
- Enregistré le : mer. 04 oct. 2006, 22:29
- Localisation : Sur Vinéa
C'est une bonne idée d'essayer de lire en anglais. Pour des livres "simples" à lire, j'avais commencé par des livres de Roald Dahl : Charlie et la Chocolaterie, Sacrées Sorcières, Les Deux Gredins (très court, donc facile pour commencer).
J'avais fait anglais LV2 et j'en étais à un peu plus d'un an d'anglais, et c'était faisable.
Par contre, je ne te conseille pas de traduire tout un chapitre à la main. C'est mieux de se laisser porter par la lecture, quitte à noter des mots incompris sur un papier pour les chercher une fois le chapitre fini. On rentre mieux dans l'histoire, et on fait plus de progrès ! (Et c'est moins scolaire)
La lecture en parallèle est une bonne chose aussi. Mais toujours pareil : pas mot à mot. Paragraphe par paragraphe au pire.
Petit truc hors sujet pour compléter :
Tu es allemand ? Tu sais, je ne veux pas être "méchante" ici il y a plein de gens qui ont fait des tas d'années d'allemand au collège, lycée, et après le bac. Donc si c'est juste ta LV1...
J'avais fait anglais LV2 et j'en étais à un peu plus d'un an d'anglais, et c'était faisable.
Par contre, je ne te conseille pas de traduire tout un chapitre à la main. C'est mieux de se laisser porter par la lecture, quitte à noter des mots incompris sur un papier pour les chercher une fois le chapitre fini. On rentre mieux dans l'histoire, et on fait plus de progrès ! (Et c'est moins scolaire)
La lecture en parallèle est une bonne chose aussi. Mais toujours pareil : pas mot à mot. Paragraphe par paragraphe au pire.
Petit truc hors sujet pour compléter :
Tu es allemand ? Tu sais, je ne veux pas être "méchante" ici il y a plein de gens qui ont fait des tas d'années d'allemand au collège, lycée, et après le bac. Donc si c'est juste ta LV1...
- Stelmaria41
- Spectre
- Messages : 96
- Enregistré le : lun. 20 avr. 2009, 22:56
- Localisation : Blois
ich spreche gut deutsch, aber ich wisse mein Vokabeln, aber ich bin nicht ein Deutscher.Anne-Emmanuelle a écrit :C'est une bonne idée d'essayer de lire en anglais. Pour des livres "simples" à lire, j'avais commencé par des livres de Roald Dahl : Charlie et la Chocolaterie, Sacrées Sorcières, Les Deux Gredins (très court, donc facile pour commencer).
J'avais fait anglais LV2 et j'en étais à un peu plus d'un an d'anglais, et c'était faisable.
Par contre, je ne te conseille pas de traduire tout un chapitre à la main. C'est mieux de se laisser porter par la lecture, quitte à noter des mots incompris sur un papier pour les chercher une fois le chapitre fini. On rentre mieux dans l'histoire, et on fait plus de progrès ! (Et c'est moins scolaire)
La lecture en parallèle est une bonne chose aussi. Mais toujours pareil : pas mot à mot. Paragraphe par paragraphe au pire.
Petit truc hors sujet pour compléter :
Tu es allemand ? Tu sais, je ne veux pas être "méchante" ici il y a plein de gens qui ont fait des tas d'années d'allemand au collège, lycée, et après le bac. Donc si c'est juste ta LV1...
Modération (AE) : bon allez, ça suffit avec l'allemand, on est ici pour parler de Sally Lockhart.
Et puis relis ta phrase, y a une faute grave qui se voit comme le nez au milieu de la figure (et d'autres broutilles). Si tu vois pas, demande en MP, mais pas ici, le hors sujet "langue allemande" s'arrête là.
Le mec le plus débile du forum
www.mael-blog.net
(mon site svp lâchez vos com'z)
*je souhaite supprimmer mon compte*
www.mael-blog.net
(mon site svp lâchez vos com'z)
*je souhaite supprimmer mon compte*