Bonjour à tous;
je me posai une petite question et je n'ai pas trouvé la réponse: dans la version française de "Northen lights", Yorek surnomme lyra "Lyra Parle d'Or" et je me demandais si dans la version anglaise; il s'agissait du même surnom ou bien d'un autre. Y a t'il un cittagazzien qui pourrait me renseigner? Merci d'avance.
Bonne journée.
surnom de Lyra dans la version aglaise de ALCDM.
Modérateur : Régents
- Soldat Bleu
- Archange
- Messages : 6287
- Enregistré le : dim. 25 déc. 2005, 00:29
- Localisation : Mauerseglerklinik, Frankfurt !
- Pourcentage avancement The Secret Commonwealth : 100
Lyra Silvertongue en VO
Petit sujet ludique sur les différents noms de Lyra, selon la version: http://www.cittagazze.com/forum/ftopic1941.php
Petit sujet ludique sur les différents noms de Lyra, selon la version: http://www.cittagazze.com/forum/ftopic1941.php
C'est le père Gomez qui tire sur le daemon de Lyra et Pan... talaimon !
Comment Lyra va faire pour sauver son ami Roger ? Belacqua se rendre dans le Nord !
Comment Lyra va faire pour sauver son ami Roger ? Belacqua se rendre dans le Nord !
Merci, ça n'a rien a voir avec la version française...
Bonne journée
Une fois de plus, on se rend compte des déformations qu'entrainent les traductions; j'ai regardé le film en V.O. et ça m'a sauté aux oreilles; je me suis rendu compte que le surnom n'avait rien à voir avec le français mais je ne l'avais pas compris... Merci pour la rapidité de la réponse.sil·ver-tongued (slvr-tngd)
adj.
Having or exhibiting the power of fluent and persuasive speech; eloquent.
http://www.thefreedictionary.com/silver+tongue
Bonne journée