Jesus le bon et Christ le Vaurien
Modérateur : Régents
Jolie manière d'annoncer cette news, que de rebondir sur ma remarque ;-)
C'est marrant comment la librairie du Guardian parle des deux bouquins, ce n'est pas complètement opposé mais...le commentaire de l'oeuvre de Pullman, et le commentaire qui en est fait en présentant l'oeuvre de ce mec donne deux images relativement différente du bouquin de Pullman, quand même :P
C'est marrant comment la librairie du Guardian parle des deux bouquins, ce n'est pas complètement opposé mais...le commentaire de l'oeuvre de Pullman, et le commentaire qui en est fait en présentant l'oeuvre de ce mec donne deux images relativement différente du bouquin de Pullman, quand même :P
- Anne-Emmanuelle
- Archange
- Messages : 8010
- Enregistré le : mer. 04 oct. 2006, 22:29
- Localisation : Sur Vinéa
Je ne vois pas en quoi sortir un livre sur la religion au moment de Pâques pourrait lui faire une couverture médiatique. A Pâques, on voit surtout des chocolats et des décorations partout... Pas vraiment de quoi être attiré par une librairie en recherchant LE petit lapin en chocolat à offrir à ses enfants !
Je n'ai pas trouvé d'autres endroit pour parler de ce livre dans le forum...
Je viens de le terminer et je l'ai bien aimé
Il est assez facile à lire pour quelqu'un qui lit peu en anglais (exemple : moi-même.) En effet il est relativement court, phrases assez brèves, vocabulaire qui revient souvent, chapitres très courts (en moyenne deux pages) ET histoire connue.
L'idée des deux jumeaux est assez sympa, c'est une théorie aussi mais je ne peux pas encore en parler. (Cependant Pullman dit ne pas s'être intéressé à ces écrits.) Globalement, l'histoire suit celle du Nouveau testament. C'est parfois amusant (l'épisode de Cana) mais pas très neuf... Quelques chapitres m'ont vraiment plu (le passage sur la montagne, les dialogues entre Christ et l'étranger...) Pour finir, ce que j’espérais : Pullman explique dans le dernier chapitre (long) sa démarche.
Ce n'est pas un livre anti-catholique, il n'y a pas vraiment de jugement. Il se base sur l'idée que jésus était un homme, s'interroge sur "un chrétint a t'il intérêt a ce que Jésus meure ?", et sur la place du conte dans l'Histoire (avec un grand H.)
Je viens de le terminer et je l'ai bien aimé
Il est assez facile à lire pour quelqu'un qui lit peu en anglais (exemple : moi-même.) En effet il est relativement court, phrases assez brèves, vocabulaire qui revient souvent, chapitres très courts (en moyenne deux pages) ET histoire connue.
L'idée des deux jumeaux est assez sympa, c'est une théorie aussi mais je ne peux pas encore en parler. (Cependant Pullman dit ne pas s'être intéressé à ces écrits.) Globalement, l'histoire suit celle du Nouveau testament. C'est parfois amusant (l'épisode de Cana) mais pas très neuf... Quelques chapitres m'ont vraiment plu (le passage sur la montagne, les dialogues entre Christ et l'étranger...) Pour finir, ce que j’espérais : Pullman explique dans le dernier chapitre (long) sa démarche.
Ce n'est pas un livre anti-catholique, il n'y a pas vraiment de jugement. Il se base sur l'idée que jésus était un homme, s'interroge sur "un chrétint a t'il intérêt a ce que Jésus meure ?", et sur la place du conte dans l'Histoire (avec un grand H.)
Je l'ai lu il y a deux semaines. J'étais un peu sceptique au départ mais j'ai bien aimé. Ce n'est pas une lecture bouleversante, l'écriture est simple, très simple mais ça se lit sans déplaisir. J'ai pris ça comme un conte et puis je l'ai lu assez vite, j'avais hâte de lire ce qu'il allait inventer (pour ma part j'aime bien l'idée des jumeaux). Au final j'ai apprécié son dépoussiérage du mythe biblique, cela m'a permis aussi de réactiver certaines "connaissances".
Malgré l'aspect un peu enfantin du récit, j'ai trouvé que Pullman avait quand même réussi à donner une certaine profondeur psychologique à Christ. Après il est vrai que les autres personnages sont vraiment de pauvres créatures de papier...
Ce livre aura eu le mérite de me faire réfléchir même s'il n'a pas la puissance d'ALCDM.
Pour ceux qui ont peur de lire en anglais, lancez-vous.
Malgré l'aspect un peu enfantin du récit, j'ai trouvé que Pullman avait quand même réussi à donner une certaine profondeur psychologique à Christ. Après il est vrai que les autres personnages sont vraiment de pauvres créatures de papier...
Ce livre aura eu le mérite de me faire réfléchir même s'il n'a pas la puissance d'ALCDM.
Pour ceux qui ont peur de lire en anglais, lancez-vous.
"When words become unclear, I shall focus with photographs. When images become inadequate, I shall be content with silence."
Ansel Adams
"Don't cry because it's over, Smile because it happened."
Ansel Adams
"Don't cry because it's over, Smile because it happened."
Sassie & Liz encourage donc les gens ne lisant pas beaucoup en anglais à le lire en anglais. J'ai ouvert une page et lu un paragraphe au hasard, j'ai tout compris grosso modo.
D'autres gens confirment que c'est faisable pour les gens au niveau d'anglais moyen ?
Parce que je l'ai vu cette aprèm' à la fnac en anglais (j'espérais plutôt trouver HDM, mais bon), et, de fait, j'hésite à l'acheter, pour en faire "le premier bouquin en anglais que je vais lire de ma vie". Ohoho !
D'autres gens confirment que c'est faisable pour les gens au niveau d'anglais moyen ?
Parce que je l'ai vu cette aprèm' à la fnac en anglais (j'espérais plutôt trouver HDM, mais bon), et, de fait, j'hésite à l'acheter, pour en faire "le premier bouquin en anglais que je vais lire de ma vie". Ohoho !
- Poussimon
- Archange
- Messages : 5129
- Enregistré le : lun. 05 mars 2007, 09:41
- Localisation : Pays Imaginaire
- Contact :
Mon premier bouquin en Harry a été Alice in Wonderland and Through the Looking-Glass. Très facile à comprendre parce que dans ma version Folio Junior à la fin les jeux de mots originaux était retranscrits, avec une explication de la traduction. Le deuxième c'était Harry Potter and the Philosopher's StoneNabubulle a écrit : "le premier bouquin en anglais que je vais lire de ma vie". Ohoho !
Pour en revenir à The Good Man Jesus, ça peu être un bon point départ pour commencer à lire en anglais parce qu'il est facile à comprendre (même si il m'a fallu un peu de temps et un dico pour comprendre que les Gentiles c'étaient les Païens). C'est peut-être son seul intérêt d'ailleurs. Parce que j'ai trouvé qu'il n'avait rien de transcendant. Dommage.
Poum est canon - Fan d'Eärwen et d'Arashi
Auteure de A la Croisée des mondes: paradis perdu et retrouvé
Auteure de A la Croisée des mondes: paradis perdu et retrouvé
- Anne-Emmanuelle
- Archange
- Messages : 8010
- Enregistré le : mer. 04 oct. 2006, 22:29
- Localisation : Sur Vinéa
Ton premier bouquin en Harry ???Poussimon a écrit :Mon premier bouquin en Harry a été Alice in Wonderland and Through the Looking-Glass. Très facile à comprendre parce que dans ma version Folio Junior à la fin les jeux de mots originaux était retranscrits, avec une explication de la traduction. Le deuxième c'était Harry Potter and the Philosopher's Stone
Tu pensais trop à Harry Potter, là !
Mon premier livre en anglais a été Charlie et la Chocolaterie, que je connaissais déjà très bien en français. Puis d'autres Roald Dahl. L'année suivante (de retour chez ma correspondante anglaise, donc), j'ai lu les 4 premiers HP, que je n'avais jamais lus en français auparavant. Et c'était largement faisable du haut de mes 4 ans d'anglais LV2 dont 2 avec prof nulle (et deux avec prof géniale pour compenser, heureusement).
Pour revenir au sujet, j'avais lu un extrait de la dernière oeuvre de Pullman et ça ne me tente pas vraiment. La forme épurée au dernier degré ne m'attire pas, et j'aurais l'impression de lire un livre de Pullman juste parce que c'est un livre de lui.
- Nef
- L'Autorité
- Messages : 6352
- Enregistré le : jeu. 05 sept. 2002, 21:34
- Localisation : Lorient, bretagne !
- Pourcentage avancement The Secret Commonwealth : 100
- Contact :
sortie française en février :
http://www.cittagazze.com/news.php?id=1096
http://www.cittagazze.com/news.php?id=1096
Nef
Pas de gadgets, pas de Q !
Pas de gadgets, pas de Q !
- Soldat Bleu
- Archange
- Messages : 6287
- Enregistré le : dim. 25 déc. 2005, 00:29
- Localisation : Mauerseglerklinik, Frankfurt !
- Pourcentage avancement The Secret Commonwealth : 100
- BaronBreton
- cartonné
- Messages : 2604
- Enregistré le : dim. 03 oct. 2004, 17:02
- Soldat Bleu
- Archange
- Messages : 6287
- Enregistré le : dim. 25 déc. 2005, 00:29
- Localisation : Mauerseglerklinik, Frankfurt !
- Pourcentage avancement The Secret Commonwealth : 100
Je n'ai rien contre le titre VO de Pullman : en anglais ça sonne bien mais en français ce n'est pas fluide.
En fait ce qui me fait bizarre c'est "Christ le vaurien" : je suis habitué à entendre davantage "Le christ" que "christ". Tandis que vaurien, ça fait "petit voyou", "sale gosse". Ça fait plus titre pour la jeunesse que livre "sérieux".
Personnellement, j'aurais choisi "Le bon Jésus et l'espiègle (ou : le malicieux) Christ".
En fait ce qui me fait bizarre c'est "Christ le vaurien" : je suis habitué à entendre davantage "Le christ" que "christ". Tandis que vaurien, ça fait "petit voyou", "sale gosse". Ça fait plus titre pour la jeunesse que livre "sérieux".
Personnellement, j'aurais choisi "Le bon Jésus et l'espiègle (ou : le malicieux) Christ".
C'est le père Gomez qui tire sur le daemon de Lyra et Pan... talaimon !
Comment Lyra va faire pour sauver son ami Roger ? Belacqua se rendre dans le Nord !
Comment Lyra va faire pour sauver son ami Roger ? Belacqua se rendre dans le Nord !