Autour de Philip Pullman

Toutes les Nouvelles concernant Pullman et les livres.

Modérateur : Régents

Avatar du membre
Sei
Ange
Ange
Messages : 1567
Enregistré le : mar. 08 nov. 2005, 12:48
Localisation : ->ici<-

Message par Sei »

Jolie première intervention Tomichon, et bienvenue à toi ;)

Ceci dit, il semble que le titre soit plus ou moins confirmé, et qu'il vaut mieux s'inquièter avant qu'il le soit définitivement et que les posters du films soient imprimés non? :-D
"La première des libertés est la liberté de tout dire." Maurice Blanchot
Roger_Parslow
monstre des falaises
monstre des falaises
Messages : 2
Enregistré le : lun. 16 août 2004, 19:26
Localisation : Guadeloupe

Message par Roger_Parslow »

Bonjour à tous,
Je n'ai pas l'habitude de poster sur le forum -même si j'apprécie grandement le site- mais là, c'est un cas de force majeure^^. Je serais tout simplement révolté si ce changement de titre en venait à être officialisé (et vu comment il est usité sur elbakin, on peut craindre le pire).
Non mais, ils sont tombés sur la tête, les distributeurs français ? A croire qu'en France, il faut toujours qu'il y ait un problème ou un autre avec la distribution (voir le cas récent de Grindhouse). Ne se rendent-ils pas compte à quel point ce titre peut être beau, poétique, accrocheur ? Ce titre, Les Royaumes du Nord, c'est une invitation à un voyage mystérieux, vers des contrées lointaines et inconnues... En plus, cela privilégie l'aspect "fantasy" de la chose, et, disons le tout net: c'est de la pure classe, ce titre. Bien mieux que leur "Inspecteur Gadget présente: la Boussole d'Or". Ri-di-cu-le. Les non connaisseurs ne vont guère être attirés avec ce truc. Encore, ils auraient traduit par Les Lumières du Nord, j'aurais rien dit. Non, j'aurais quand même protesté.
Parce que, et c'est ce qui compte le plus, le titre original, il parle aux fans. D'accord, me direz-vous, c'est le contenu du film qui importe et blablabla. Mais tous ceux de mon entourage qui connaissent le livre sont outrés par cet honteux changement. Le film aura beau être plus que réussi, j'aurais personnellement toujours une trace d'amertume en moi vis-à-vis de la Boussole-machin-truc; comme si j'allais voir au ciné le nouvel épisode d'Inspecteur Gadget ! Nous les fans, on aime ce titre, il est déjà ancré en nous (et en plus il est beau, hein^^), il est évocateur ! Pourquoi avoir cette idée débile de changer inutilement et -usons de superlatif- de manière complètement superfétatoire ce qui ne doit pas l'être ? Parce qu'en même temps, il faudrait leur signaler que le livre qui est en train d'être adapté à déjà -ô miracle !- effectivement un titre. Pas la peine de lui en chercher un autre (stupide qui plus est).
Il faudrait faire remarquer également aux distributeurs -au cas où ils l'ignoreraient, hein- que ce livre a eu un énorme succès dans ce pays aussi, et sous le titre Les Royaumes du Nord, merci du peu. Commercialement, leur tactique c'est du flan. Ils ont peut-être viré leur conseillers commerciaux, et les ont remplacé par des férus d'horlogerie, parce que là, je vois pas d'autres explications...
Faut respecter le boulot du traducteur (très efficace). Ben quoi, bientôt Lyra ne montera plus dans des zeppelins, mais dans des montgolfières, parce que ça fait plus français ? Et puis, qu'on se le dise: le titre original colle parfaitement à l'ambiance générale et dépaysante du bouquin.

Je pense qu'en plus du sondage et de la réclamation, faudrait leur envoyer les missives des fans en colère. Pourquoi fallait-il qu'ils gâchent ainsi une entreprise qui à part ça, s'annonce sous les meilleurs auspices ?
Et puis zut: vive la VO, mais je pense aux jeunes lecteurs fans de l'oeuvre aussi, ainsi qu'au public francophone, qui va se retrouver avec un titre annonçant manifestement une leçon sur le repérage du nord magnétique, lorsque l'on est perdu durant une balade forestière...

Sur ce... :hum:
Le sentez vous ? Oh, moi oui! Je vous en suis d'ailleurs très reconnaissant, après tout, c'est votre vie qui m'a appris le but de toute vie. Le But de toute vie est de finir...

Donnie Darko de Richard Kelly: un film génial
Lemony Snicket: Un auteur magique !
Avatar du membre
Nef
L'Autorité
Messages : 6351
Enregistré le : jeu. 05 sept. 2002, 21:34
Localisation : Lorient, bretagne !
Pourcentage avancement The Secret Commonwealth : 100
Contact :

Message par Nef »

tomichon a écrit :une pétition soit lancée pour interdire un titre, qui d'apres mes recherches ( la je m'excuse d'avance si je me trompe ) n'est absolument pas officiel.
D'une, ce n'est pas une pétition, juste un sondage d'opinion. De deux, La Boussole d'Or est bien le titre choisi en france. La confirmation venant de l'agence de promotion du film (Kinéma, partenaire de metrofilms), merci Elbakin.
le mot "aléthiometre", est un mot inventé par le traducteur francais pour coller le plus possible au terme anglais "compass" choisi par Pullman, qui n'a bien sur pas pour seule signification, boussole.
Le mot aléthiomètre est la traduction française de "Alethiometer", nom de l'objet dans le livre original de Pullman.
Nef :)
Pas de gadgets, pas de Q !
Avatar du membre
Sei
Ange
Ange
Messages : 1567
Enregistré le : mar. 08 nov. 2005, 12:48
Localisation : ->ici<-

Message par Sei »

Le mot compass n'apparait en fait que dans le titre américain et il deviendrait ambassadeur du film dans le monde entier, traduit à toutes les sauces... N'importe quoi

Quoiqu'il advienne je vous invite cordialement à ne plus jamais utiliser ce terme de "Boussole d'Or" et de parler tout simplement de "Les Royaumes du Nord, le film".
"La première des libertés est la liberté de tout dire." Maurice Blanchot
Avatar du membre
vegetable man
Gitan(e)
Gitan(e)
Messages : 410
Enregistré le : sam. 11 févr. 2006, 15:42
Localisation : peut-être...
Contact :

Message par vegetable man »

Et puis quand le film sortira, on aura les noobs qui diront "C'est n'importe quoi! T'as vu comment qu'ils ont traduis boussole dans l'adaptation en livre du film?"
Image
Amateurs de Myst, Syberia et cie, foncez sur le forum:
http://www.atlantisamerzoneetcie.com/
Avatar du membre
Altaïr
Etoile des Neiges
Messages : 478
Enregistré le : dim. 12 févr. 2006, 16:01
Localisation : Dans un donjon de prépa
Contact :

Message par Altaïr »

C'est pour ça que dans le ciné, je vous invite à critiquer haut et fort ce titre révoltant pour que toute la file d'attente aux caisses entendent bien que
CE TITRE EST NULLISSSIME !
Je prie pour que des agents de la distribution vous entendent et ne puissent plus en dormir la nuit pendant des jours !
Les modos vous veulent du bien (ils essayent)

Membre actif du fan club de SB
PFE (plantofane fière de l'être)
Avatar du membre
*liz*
Gitan(e)
Gitan(e)
Messages : 418
Enregistré le : ven. 04 févr. 2005, 19:20
Localisation : Brest-Rennes

Message par *liz* »

"La boussole d'Or"...
Franchement... qui aura envi d'aller voir un film parlant d'une boussole doré ?
C'est pas franchement rare ce type d'objets en plus...
Mais surtout ça n'a rien de vendeur...
Vous avez entendu parler du film "Mâchoire" ? Non ?
C'est normal -_-
C'est la traduction littérale de "Jaws".
Et là, au lieu de prendre "Mâchoire" comme titre de film ils l'ont changé :-D
C'est pas plus vendeur "les dents de la mer" ? :roll:

Je suis persuadé que le film aurait bien moins marché s'il s'était appelé "Mâchoire" XD
Avatar du membre
Aereynion
Gitan(e)
Gitan(e)
Messages : 474
Enregistré le : dim. 19 nov. 2006, 15:54
Localisation : Zwolle - pays bas - mais Paris quand meme un peu^^
Contact :

Message par Aereynion »

j'ajoute ma pierre au rempart contre l'infâme!

nan sérieux, quoi de plus insultant, un aléthiomètre = une boussole maintenant?
un merveilleux objet qui dit la vérité (ethymologiquement parlant), oeuvre de Pullman dont seule Lyra parvient a déchiffrer les mystères insondables serait devenu...
un ridicule objet indiquant le nord, a tel point désuet qu'il est maintenant vendu avec porte clés???

c'est un affront, c'est comme si on appelait un ordinateur une calculette, pardon, mais ca m'attriste plus que ca ne me révolt: quels cons ! !!!
Avatar du membre
Celebdraug
Héroïne des temps modernes
Messages : 2193
Enregistré le : jeu. 29 sept. 2005, 17:42
Localisation : Dans mon monde: Ailleursland

Message par Celebdraug »

J'aime pas non plus ce titre. Mais alors pas du tout. Non mais vous vous voyez arriver devant la caisse au ciné et dire "une place pour la Boussole d'or, siouplait."? Ca craint... En plus l'aléthiomètre est super loin d'être une simple petite boussole dorée. Ils ont mal lu le bouquin ou c'est de la pure bêtise.

[mode Mission Cléopâtre On]
"Pas content! Pas content! Pas content!
[/mode Mission Cléopâtre Off]
Peudeuk, Dieu de la Mort de Baronbreton. Détentrice d'un Mort-book. Extrait du "Mort-book pour les nuls" : "Le Dieu de la Mort détenteur du présent cahier est un être d'exception. Sois fier de te le coltiner. De toute façon t'as pas le choix."
Avatar du membre
yoannjap
monstre des falaises
monstre des falaises
Messages : 6
Enregistré le : lun. 15 août 2005, 18:41

Message par yoannjap »

Bonjour, j'adore votre site depuis bien longtemps pourtant je n'ai presque jamais écrit sur le forum... Mais là, je ne peux pas ne pas apporter ma contribution.

1. J'ai voté pour le sondage.

2. Quand allez-vous faire part à la New Line les résultats (avant qu'ils ne soit peut-être trop tard :triste: ) car j'y crois à fond à ce sondage, surtout si vous leur faites paraître les commentaires.

3. Mon avis : ce titre me répugne , m'exaspère tout simplement parce que je me dis que si déjà ils infantilisent (et encore les enfants sont assez intelligents pour être attirés aussi par un titre tel que "Les Royaumes du Nord") et débilisent à ce point le titre, le film risque d'être à l'image de ce titre (du moins c'est ce qui me fait peur). S'ils nous pondent un Narnia-like ou une bouse du style Eragon (le film hein, pas le livre) je serais dégouté pour un film que j'attends comme un fou. Le plus triste si le film s'avère nul c'est que c'est quand même New Line - production du SDA (!!) - qui est selon moi la mieux placée pour faire un chef-d'oeuvre (comme l'a été le SDA justement (au niveau artistique et de la crédibilité)).

Bref tout ça pour dire que le choix d'un titre aussi pourri (et les adjectifs manquent) est un (mini?) scandale, car un titre est pour moi plus qu'un simple titre, c'est révélateur du contenu!!!

J'espère vraiement que Cittagazze aura assez de poids pour leur faire resonger au titre.
2001 : a Legend has came to life (Lord of the Rings)

2005 : another one is coming to life (The Legend of Zelda : Twilight Princess)

2007 : it's the fantasy which will come to life (His Dark Materials)
Avatar du membre
Nef
L'Autorité
Messages : 6351
Enregistré le : jeu. 05 sept. 2002, 21:34
Localisation : Lorient, bretagne !
Pourcentage avancement The Secret Commonwealth : 100
Contact :

Message par Nef »

Elbakin et Cittàgazze ont contacté New Line et Metrofilms à ce sujet ces derniers jours. Nous n'avons pas encore reçu de réponse.
Nef :)
Pas de gadgets, pas de Q !
Avatar du membre
yoannjap
monstre des falaises
monstre des falaises
Messages : 6
Enregistré le : lun. 15 août 2005, 18:41

Message par yoannjap »

Génial! ^^ J'espère qu'ils y seront un minimum réceptifs...
2001 : a Legend has came to life (Lord of the Rings)

2005 : another one is coming to life (The Legend of Zelda : Twilight Princess)

2007 : it's the fantasy which will come to life (His Dark Materials)
Avatar du membre
Rey
Archange
Archange
Messages : 5153
Enregistré le : lun. 13 sept. 2004, 16:21
Localisation : ailleurs

Message par Rey »

Bon, d'apres le jeu, le titre du film semble bien être "la boussole d'or", ce qui nous désole tous. Mais je crois avoir trouvé le seul point positif à ce titre et j'espere que ça va vous consoler :

Il est évident que nous, puristes, allons continuer à parler de l'histoire sous le nom "royaumes du nord" ou "golden compass" et c'est là la bonne nouvelle. Parce que les gens qui n'auront pas lu le livre diront "la boussole d'or" et du coup, on les repèrera à 10 000 kilomètres et son aura que ce ne sont pas de VRAIS fans.

Génial, non ?
Qu'est-ce que l'homme dans l'Univers ?
- Un néant à l'égard de l'infini
- Un tout à l'égard du néant
Un milieu entre rien et tout
Pascal
ptisinge07
Ours
Ours
Messages : 11
Enregistré le : mar. 04 avr. 2006, 22:29

Message par ptisinge07 »

bon, je comprends que beaucoup de monde soit déçu par la traduction de "the colden compass" par "la boussole d'or", alors que le titre du livre est "les royaumes du nord"
mais à mon avis, c'est plus cohérent. Parce que c'est au moment de la traduction du titre du livre que le traducteur a fait l'erreur.

Le titre original (le tout premier) est Northern Lights, qui signifie Les lumières du Nord, donc en référence aux aurores boréales qui laissent apparaître les mystérieux reliefs de Cittàgazze... Mais les Royaumes du Nord, je trouve ca vraiment limite... Si on se fie à l'aventure en elle-même, ok, ca passe, mais la trilogie "A la croisée des mondes" (la non plus sur le titre je suis pas trop d'accord non plus bien qu'un peu plus) n'est pas qu'une simple aventure, c'est un récit beaucoup plus engagé...
Le livre a ensuite été nommé "The Golden compass" pour toutes les autres éditions, ce qui est encore plus cohérent je trouve, car les deux autres livres portent chacun le nom de l'objet appartenant à l'un des personnages principaux, "The subtle Knife" pour Will et "The amber Spyglass" pour Mary, qui pour moi est le personnage le plus important, à cause de son intervention dans le chapitre 33 du tome 3, "Pâte d'amandes" où réside la majeure partie de l'intérêt du livre.

"L'erreur", entre guillemets, a encore été faite pour le tome 2, intitulé la Tour des anges en français, alors que ce n'est pa là que l'intérêt est primordial; pour le tome 3 je dirais que ça passe, sauf que l'objet que fabrique Mary n'est pas un miroir mais plutôt un outil d'espionnage -observation...

Cependant on ne peut pas en vouloir non plus au traducteur car il a effectué un travail remarquable, étant donné que la lecture passe très bien en français et qu'il a sans doute traduit les titres ainsi par souci de convention. C'est vrai que "La Boussole d'or" sonne très bizarre en français, et "L'aléthiomètre" sonne trop compliqué... mais je voulais intervenir pour remarquer que cela aurait été plus cohérent comme cela...



Maintenant, le film sera-t-il à la hauteur du livre? Généralement, on peut constater que les adaptations sont quand mâme en-dessous des oeuvres, et c'est normal, et cela va obligatoirement se produire pour "His dark Materials", j'irai quand meme le voir, tout en m'attendant à être un peu déçu car, à ce que j'ai entendu dire, la religion sera écartée de l'adaptation?? |( :pacool:
ptisinge07
Ours
Ours
Messages : 11
Enregistré le : mar. 04 avr. 2006, 22:29

Message par ptisinge07 »

désolé, j'ai mis "colden" au lieu de "golden" au début!

Je précise, car mon message peut porter à confusion, qu'il est vrai que "Les Royaumes du Nord" sonne évidemment mieux que "La Boussole d'or", d'un point de vue littéraire comme commercial, et donc de ce côté là je suis pour une pétition pour garder le titre "Les Royaumes du Nord"
Mon message précédent est au sujet de la cohérence...
Répondre