Page 1 sur 2

Les lettres mensuelles de Philip Pullman

Posté : jeu. 28 avr. 2005, 13:41
par Sally
Depuis Février, Pullman écrit sur son site une petite lettre à l'intention de ses lecteurs que l'on peut même recevoir dans sa boîte aux lettres si l'on est inscrit - ce qui est mon cas.
Quels sont ceux, parmi vous, qui les lisent ?
Je trouve cette initiative intéressante dans la mesure où elle crée une impression de proximité avec l'auteur.
Qu'en pensez-vous ?

Je pourrai les traduire, chaque mois, si ça intéresse quelqu'un et si ce n'est pas déjà fait !

Posté : jeu. 28 avr. 2005, 16:41
par Rey
Je n'étais pas au courant...
je trouve ca hyper sympa ce système de lettres; je vais m'inscrire ! Et si en plus tu la traduis tous les mois pour nous... on ne peux pas rever mieux ! :eek:


A peine revenue et déjà de bonnes idées... Tu es merveilleuse !

Posté : jeu. 28 avr. 2005, 18:34
par Sally
Que c'est gentil, ça !!! :love:

Posté : jeu. 28 avr. 2005, 18:51
par Earwen
Tiens, je connaissais pas non plus !
Jcrois que jvais m'inscrire aussi, zou ! :-D

Posté : jeu. 28 avr. 2005, 21:17
par DarkHvn
Je ne connaissais pas non plus, mais je pense que je vais m'inscrire aussi !

Posté : ven. 29 avr. 2005, 08:39
par Nef
Merci Sally, tu m'as donné l'idée d'une nouveauté pour cittàgazze... rendez-vous le premier mai ! (si j'ai réussi à tout traduire d'ici là et si M. Pullman est ponctuel)

Posté : ven. 29 avr. 2005, 13:59
par BaronBreton
Je ne connaissais pas non plus
:~

On peu vraiment dire que Pullman est un auteur a part avec une telle idée. (même si on l'a lui a conseillée, au cas ou)


PS: merci pour l'info ^^

Posté : ven. 29 avr. 2005, 14:07
par Haku
C'est vrai que c'est intéressant. J'ai lu celle de ce mois-ci, il nous parle de réédition de ALCDM avec de nouvelles illustrations dans le premier tome, de politique (les élection ont lien le 5 mai outre-manche), de la pièce de théâtre, et de deux trois auters choses, dont son prochain bouquin
philip Pullman a écrit :And as for the Book of Dust, it's under way
Bref, Le Book of Dust, c'est en cours...


Effectivement, ça serait bien de le mettre traduit sur le site. (mais faut peut-être demander l'autorisation non ?)

Posté : sam. 30 avr. 2005, 08:56
par Sally
Je ne sais pas pour l'autorisation. Normalement, cela se fait, c'est certain, mais d'un autre côté, ça permet à plus de gens de le lire, non ?

Posté : sam. 30 avr. 2005, 08:57
par Sally
Je peux t'aider Nef, ça n'est pas trop long, donc je peux y consacrer un peu de temps.

Posté : sam. 30 avr. 2005, 09:16
par Nef
C'est gentil à toi de me le proposer sally :angel:

Posté : sam. 30 avr. 2005, 11:36
par Nef
Sally a écrit :Je ne sais pas pour l'autorisation. Normalement, cela se fait, c'est certain
L'autorisation, c'est mon problème. Je l'ai demandé, plus qu'à attendre une réponse.

Posté : sam. 30 avr. 2005, 16:09
par Min
Oh, mais je n'avais point vu ceci, quelle info ! :eek:
Effectivement ça serait vraiment chouette que vous proposiez une traduction sur le site ! :-D

Posté : dim. 01 mai 2005, 10:41
par PaNtAlAiMoN69
Pour aider a traduire ( si il y a un probleme..) le site http://trans.voila.fr est un site de traduction qui marche meme si de temps en temps , ca ne donne pas vraiment la réponse souhaitée.. voila si ca peu etre utile ;)

Posté : dim. 01 mai 2005, 10:53
par Nef
On maîtrise suffisamment l'anglais pour ne pas avoir à utiliser de traducteur automatique. Lesquels donnent toujours un résultat pitoyable. Je te suggère de faire un test. prends un article traduit par nos soins sur cittàgazze et fais la traduction du texte original avec voilà ou google, tu verras la différence.