La Boussole d'or?
Modérateur : Régents
Ce faux titre a fait sa première victime!!!
Hier, j'étais à ma caisse (chuis caissier à mes heures perdues) et y'a une petite fille qui arrive, un paquet de nesquik dans les mains, et dedans y'a des aléthiomètres en plastique. La petite fille fait :
- Ooooooh, j'adore les boussoles!!!
J'ai pas osé commencer de lui tirer des théories... Mais ça fait presque mal au coeur d'entendre ça!
Hier, j'étais à ma caisse (chuis caissier à mes heures perdues) et y'a une petite fille qui arrive, un paquet de nesquik dans les mains, et dedans y'a des aléthiomètres en plastique. La petite fille fait :
- Ooooooh, j'adore les boussoles!!!
J'ai pas osé commencer de lui tirer des théories... Mais ça fait presque mal au coeur d'entendre ça!
"La première des libertés est la liberté de tout dire." Maurice Blanchot
- malaury0082
- Gitan(e)
- Messages : 178
- Enregistré le : sam. 07 juil. 2007, 13:00
- Anne-Emmanuelle
- Archange
- Messages : 8010
- Enregistré le : mer. 04 oct. 2006, 22:29
- Localisation : Sur Vinéa
- malaury0082
- Gitan(e)
- Messages : 178
- Enregistré le : sam. 07 juil. 2007, 13:00
- Aëlendril
- Ange²
- Messages : 2592
- Enregistré le : lun. 19 mars 2007, 14:06
- Localisation : Australia mate!!
- Pourcentage avancement The Secret Commonwealth : 100
- Contact :
EXACTEMENT!Anne-Emmanuelle a écrit :J'ai choisi de repondre qu'il ne va pas du tout... parce que cela donne une vision erronee de la chose pour ceux qui n'auront pas lu le livre.
J'imagine un neophyte allant au cinema... Il s'imagine que ce que le Maitre donne a Lyra est une boussole. Effectivement, au debut, l'aiguille fait n'importe quoi, elle tourne.
Et puis le Maitre dit que c'est un Alethiometre. La il fait et se demande quand est-ce qu'il entendra le mot "Compass" ou "Boussole". Et bien JAMAIS !
Et puis il voit que Lyra dirige des aiguilles avec les petites molettes... Et la, re- : depuis quand une boussole a des molettes et des aiguilles reglables ?
Autre probleme pour le neophyte : il s'imagine qu'il verra un film avec d'autres mondes... Que Lyra se promenera entre les mondes... Il va etre decu de voir que c'est seulement dans la derniere imate que Lyra franchira le pont ouvert entre deux mondes !
Pour parler des traductions en général AE, je croi bien que de toute façon, les traductions Anglais/français, sont souvent foireuse (excusez l'expression), et les exemples foisonnent, mais pour n'en prendre qu'un seul, au pif "Star Wars", la Guerre des Etoiles? ET BEN NON, LES guerreS DE L'étoile!
Même chose pour d'autres films, des livres, ectect...
Ca me rappelle une série de fantasy, dont j'ai oublié le nom et l'auteur, il faudrai que je demande à mon frère, ou la personne qui les traduit est complètement à côté de la plaque!
Par exemple, une race qui a horreur des épées, et qui les considère comme une hérésie dans la VO se retrouvent à utiliser quoi dans la VF? Des épées!
Bon, j'arrête là, parce que c'est un peu hors sujet, désolé
THERE'S NO JUSTICE, THERE'S JUST ME.
I AM DEATH, NOT TAXES. I TURN UP ONLY ONCE.
All hail the platypus!
I AM DEATH, NOT TAXES. I TURN UP ONLY ONCE.
All hail the platypus!
- Maxdu92
- Ours
- Messages : 10
- Enregistré le : dim. 11 nov. 2007, 19:48
- Localisation : Hauts-de-Seine(92)
- Contact :
"The Golden Compass" c'est le titre anglais d'origine non (a moins que je ne me trompe )
la ya une couverture anglaise (parmi tant d'autres) du tome 1
attention ca ne veut pas dire que je suis pour ce titre je trouve que ça fait beaucoup trop livre de fantasy banal alors que c'est quand même une référence !!
il aurait du garder "Les royaumes du Nord" et en anglais prendre "Northern Lights" c'est beaucoup mieux !
mais bon ca fait peut être une continuité avec les 2 prochains tomes : "The Subtle Knife"(Le poignard Subtil) et "The Amber Spyglass"(Le Miroir d'Ambre)...
la ya une couverture anglaise (parmi tant d'autres) du tome 1
attention ca ne veut pas dire que je suis pour ce titre je trouve que ça fait beaucoup trop livre de fantasy banal alors que c'est quand même une référence !!
il aurait du garder "Les royaumes du Nord" et en anglais prendre "Northern Lights" c'est beaucoup mieux !
mais bon ca fait peut être une continuité avec les 2 prochains tomes : "The Subtle Knife"(Le poignard Subtil) et "The Amber Spyglass"(Le Miroir d'Ambre)...
- Anne-Emmanuelle
- Archange
- Messages : 8010
- Enregistré le : mer. 04 oct. 2006, 22:29
- Localisation : Sur Vinéa
- Anne-Emmanuelle
- Archange
- Messages : 8010
- Enregistré le : mer. 04 oct. 2006, 22:29
- Localisation : Sur Vinéa
Le message a du mal à rentrer je crois... Je vais donc me citer encore une fois :
Ce serait gentil de lire les messages précédents. Bien souvent la réponse est bien en évidence !Anne-Emmanuelle a écrit :Comme je l'ai écrit juste au dessus pour malaury qui faisait la même erreur, The Golden Compass est le titre américain du premier tome, qui a été préféré au titre anglais pour le titre du film.
- malaury0082
- Gitan(e)
- Messages : 178
- Enregistré le : sam. 07 juil. 2007, 13:00