Doublage !?
Modérateur : Régents
- Ayla
- Gitan(e)
- Messages : 299
- Enregistré le : mar. 27 juil. 2004, 02:27
- Localisation : là où j'me sens bien
Mais je crois pas qu'il font du recrutement dans la rue comme ça avec n'importe qui.
Faut savoir recrée l'émotion du visage en étant seulement en studio, et en ayant jamais été sur le plateau etc...
C'est sur ça doit être assez tripant, mais je crois pas que ça soit donner à tout le monde
Faut savoir recrée l'émotion du visage en étant seulement en studio, et en ayant jamais été sur le plateau etc...
C'est sur ça doit être assez tripant, mais je crois pas que ça soit donner à tout le monde
"Ceux qui étaient restés près de la tombe disparurent bientôt sous le ton uniforme du linceul gris qui, comme la mort, effaçait toutes les différences."
Les enfants de la Terre
tome 3
Les enfants de la Terre
tome 3
- BaronBreton
- cartonné
- Messages : 2604
- Enregistré le : dim. 03 oct. 2004, 17:02
C'est pour que le métier de doubleur existe : savoir retranscrit le jeu donné a l'écrn en donnant tout dnas al voix
d'où le fait de retrouver parfois des voix d'un film a un autre, car comme pour els acteur il existe des doubleur plus doué ou qui correponde au personnage vu a l'écran
d'où le fait de retrouver parfois des voix d'un film a un autre, car comme pour els acteur il existe des doubleur plus doué ou qui correponde au personnage vu a l'écran
« L’imaginaire n’est qu’une autre façon de voir la réalité. »
Pokémon-vampire-fou de type ouvre-boite. Posteur du 100 000ème post. Maître de Peudeuk et de son MortBook. Annaliste du Disque-monde
Pokémon-vampire-fou de type ouvre-boite. Posteur du 100 000ème post. Maître de Peudeuk et de son MortBook. Annaliste du Disque-monde
- MeLyra Belacqua
- Louve-garoute
- Messages : 989
- Enregistré le : lun. 10 avr. 2006, 20:21
- Localisation : Sous une pile de bouquins et le joug de la prépa... Lille.
- Contact :
Beuh...copieuse!
Mais il faudrait aussi, par la voix, recréer l'évolution du personnage: par exemple, au début Lyra est plutôt une sale gamine effrontée et, disons-le , égoïste, alors qu'elle est plus vieille, mélancolique et forte à la fin...non?
Mais il faudrait aussi, par la voix, recréer l'évolution du personnage: par exemple, au début Lyra est plutôt une sale gamine effrontée et, disons-le , égoïste, alors qu'elle est plus vieille, mélancolique et forte à la fin...non?
Plouf!
"Ce que l'on te reproche, cultive-le: c'est toi." Cocteau.
"I'll use small words so that you'll be sure to understand, you warthog faced buffoon."
(The Princess Bride, BEST FILM EVER)
"Ce que l'on te reproche, cultive-le: c'est toi." Cocteau.
"I'll use small words so that you'll be sure to understand, you warthog faced buffoon."
(The Princess Bride, BEST FILM EVER)
- Iofur Raknison
- Gitan(e)
- Messages : 340
- Enregistré le : mar. 02 mai 2006, 18:51
- Localisation : Cidre et calva ;-)
- minizabeille
- Ours
- Messages : 29
- Enregistré le : lun. 24 avr. 2006, 17:28
- Localisation : Haute-Savoie, dans un p'tit village perdu...
- Contact :
- Haku
- Archange
- Messages : 6034
- Enregistré le : ven. 13 févr. 2004, 20:50
- Localisation : Ost!
- Pourcentage avancement The Secret Commonwealth : 100
- #Team : Pan
- Contact :
De toute façon, Will n'apparait pas dans Les Royaumes du Nord; et La Tour des anges n'est pas encore à l'ordre du jour.
Je crois que pour Will, on a encore plus le temps de voir venir.
Je crois que pour Will, on a encore plus le temps de voir venir.
Her servant for life
"Si Will et Lyra étaient sur Citt', ils auraient sûrement été bannis" ©SB 2009
In Dust we trust
"Si Will et Lyra étaient sur Citt', ils auraient sûrement été bannis" ©SB 2009
In Dust we trust
- Ryoko
- Elfe, et fière de l'être
- Messages : 2076
- Enregistré le : mar. 07 mars 2006, 13:44
- Localisation : Somewhere over the rainbow...
Mais c'est vrai que le doublage doit être une super expérience, mais c'ets dommage que pas plus de gens ne puissent participer à des castings, ou autre!
Je pense que le problème se trouve aussi sur le fait qu'il n'y ait que très peu de reconnaissance pour cette profession en France, alors que dans d'autre pays, les doubleurs, sont autant, voir plus connu que les acteurs!
Je pense que le problème se trouve aussi sur le fait qu'il n'y ait que très peu de reconnaissance pour cette profession en France, alors que dans d'autre pays, les doubleurs, sont autant, voir plus connu que les acteurs!
- Ayla
- Gitan(e)
- Messages : 299
- Enregistré le : mar. 27 juil. 2004, 02:27
- Localisation : là où j'me sens bien
?!?!?!?!nikita a écrit :pensez vous qu'il vont plûtot prendre un doublage Québécois ou bien Francais?... Même si mon ''pays'' est et resteras le Québec j'opterais plus pour l'option doublage francais. C'est nul en Québecois!
C'est nul en Québecois?!?
Pardons à mes amis les Français, je suis sur que vous direz la même chose de nous
mais ça me déplairais beaucoup d'écouter ALCDM en Français européen. Sans rancune hein?
Les films français ça va, c'est normal...
et de toute façon, comme toute les superproductions, il sera doublé ET en Québecois ET en Français.
Will et Lyra avec un accent..... loll
"Ceux qui étaient restés près de la tombe disparurent bientôt sous le ton uniforme du linceul gris qui, comme la mort, effaçait toutes les différences."
Les enfants de la Terre
tome 3
Les enfants de la Terre
tome 3
- Kawen
- Gitan(e)
- Messages : 151
- Enregistré le : sam. 09 juil. 2005, 05:00
- Localisation : Mon corps se trouve dans mon pays, mais mon esprit, bien ailleurs...
Que ce soit en Québécois ou en Français, déjà au départ les traductions ne seront jamais aussi bonnes que les vraies voix. Mais si j'avais à choisir je crois que j'opterais plus pour en Français, désolée Ayla, mais j'ai tellement été habitué à entendre les traductions en Français, que je trouve que ça sonne mieux.
L'espoir, si certaines personnes n'avaient pas le bon sens de croire en ceci nous ne seront rien...
- Ayla
- Gitan(e)
- Messages : 299
- Enregistré le : mar. 27 juil. 2004, 02:27
- Localisation : là où j'me sens bien
c'est OK, on a tous droits à notre opinion non?
j'me suis peut-être emportée tantôt
de toute façon, c'est vrai, rien de vaut les vrais voix des acteurs!
j'me suis peut-être emportée tantôt
de toute façon, c'est vrai, rien de vaut les vrais voix des acteurs!
"Ceux qui étaient restés près de la tombe disparurent bientôt sous le ton uniforme du linceul gris qui, comme la mort, effaçait toutes les différences."
Les enfants de la Terre
tome 3
Les enfants de la Terre
tome 3
Toute façon dans la majorité des version québecoises, ils prennent des gens avec très peu d'accent et ils évitent les expressions foireuses en se rapprochant plus du VRAI français !!! Donc à la limite on s'en tape du moment qu'il sort d'abord en France (et Suisse).
"La première des libertés est la liberté de tout dire." Maurice Blanchot
Le topic sur le casting m'a fait penser à un truc. Meme si j'irais voir le film en VO, j'adore la voix du doubleur de richard dean anderson (pas sure du nom, celui qui fait mc gyver). Une voix chaude et envoutante. Je le verrais bien doubler asriel (sauf bien sur, si c'est un acteur connu qui a son doubleur attitré, comme ça rique de se produire)
Qu'est-ce que l'homme dans l'Univers ?
- Un néant à l'égard de l'infini
- Un tout à l'égard du néant
Un milieu entre rien et tout
Pascal
- Un néant à l'égard de l'infini
- Un tout à l'égard du néant
Un milieu entre rien et tout
Pascal