par Haku » lun. 04 avr. 2011, 23:55
Bon ben je m'auto-réponds, alors.
Je viens d'achever ma première lecture et je suis globalement content. Ce n'est pas le livre au sens propre, ce n'est pas le film qu'on a vu non plus ; cela se situe sur un plan intermédiaire, un peu dans le genre de la pièce de théâtre, mais plus détaillé.
SPOILER
Il y a de jolies choses, comme Lyra qui prévient Asriel du tokay empoisonné par l'intermédiaire de Stelmaria et Pan, Lee qui fait du charme à Sérafina, Iorek qui parle de Lyra comme d'une gosse téméraire et impertinente, Billy qui meurt au cours d'une séquence enfin digne de ce nom et de son équivalent du roman. Je préfère en première lecture le final du film de pré-prod, un peu plus puissant que cette version, même si beaucoup d'éléments concordent. Cette version du script est plaisante, avec un peu d'érudition et des termes 'compliquées' qui ont tous disparu dans le film. Certaines séquences sont bien détaillées voire longuettes (chez Lanselius notamment, qui suggère d'engager l'ours ; ou le cocktail chez Coulter, et tout ce qui a trait à la prophétie des sorcières). Des choses sont à leur place: les gitans qui apprenent à Lyra qui sont ses parents, un Lee très classe dans ses apparitions, Serafina et Kaisa qui apparaissent. Au rang des choses étranges, les transformations en orang-outang de Pan, l'ouverture bien différente de celle du film et le superbe dialogue entre Lyra et le Maître, quand la gamine invective immédiatement le Maître pour l'accuser de la tentative de meurtre de Asriel. Au final, beaucoup, beaucoup à dire et à discuter
Bref, bref.
Bon ben je m'auto-réponds, alors.
Je viens d'achever ma première lecture et je suis globalement content. Ce n'est pas le livre au sens propre, ce n'est pas le film qu'on a vu non plus ; cela se situe sur un plan intermédiaire, un peu dans le genre de la pièce de théâtre, mais plus détaillé.
[b]SPOILER[/b]
[quote][color=white]Il y a de jolies choses, comme Lyra qui prévient Asriel du tokay empoisonné par l'intermédiaire de Stelmaria et Pan, Lee qui fait du charme à Sérafina, Iorek qui parle de Lyra comme d'une gosse téméraire et impertinente, Billy qui meurt au cours d'une séquence enfin digne de ce nom et de son équivalent du roman. Je préfère en première lecture le final du film de pré-prod, un peu plus puissant que cette version, même si beaucoup d'éléments concordent. Cette version du script est plaisante, avec un peu d'érudition et des termes 'compliquées' qui ont tous disparu dans le film. Certaines séquences sont bien détaillées voire longuettes (chez Lanselius notamment, qui suggère d'engager l'ours ; ou le cocktail chez Coulter, et tout ce qui a trait à la prophétie des sorcières). Des choses sont à leur place: les gitans qui apprenent à Lyra qui sont ses parents, un Lee très classe dans ses apparitions, Serafina et Kaisa qui apparaissent. Au rang des choses étranges, les transformations en orang-outang de Pan, l'ouverture bien différente de celle du film et le superbe dialogue entre Lyra et le Maître, quand la gamine invective immédiatement le Maître pour l'accuser de la tentative de meurtre de Asriel. Au final, beaucoup, beaucoup à dire et à discuter[/color][/quote]
Bref, bref.
:-D