Autour de Philip Pullman

Répondre

Smileys
:iorek: :alethio: :eek: :'( :-D ;) :roll: :rolleye: :hum: :pensif: :-( :-@ :fatigué: :motus: 8-) :triste: :~ :wink :o :love: |( :tired: ^^ :clin: :< O_o :baffe: :B || :hihihi: :lol: :'D :dent: :pacool: :cool: :boude: :sadik: :coeurs: :p :fou: :) :blee: :-p :grr: :fille: :honte: :blah: :tel:
Voir plus de smileys

Les BBCodes sont activés
[img] est activé
[url] est activé
Les smileys sont activés

Revue du sujet
   

Étendre la vue Revue du sujet : Autour de Philip Pullman

par Haku » sam. 24 mars 2007, 12:36

Ben disons que tu dois être le seul et unique membre vivant sur Oxford.
La news a été évoqué (au moins sur le calendrier, et aussi sur une des traductions des lettres mensuelles de Pullman - sûrement celle de janvier, la dernière que j'aie traduite)
Je sais bien que les appareils d'enregistrements en tout type y seront interdits, mais néanmoins, nous sommes tous preneurs des moindres évènements liés à celà. J'aimerais BEAUCOUP y être pour tout te dire, clément. Alors profites en pour l'ensemble de la communauté cittàgazzienne.

par Clement » sam. 24 mars 2007, 10:59

quelqu'un d'autre va au festival mentionné dans la news, cet apres midi?
je vais essayer d'y aller pour peu qu'il reste des places (pas réservé...)
j'ai trouvé aucun topic à ce sujet, dommage...

par Nef » lun. 19 mars 2007, 19:50

ratter a résumé, cruement c'est vrai, la situation.

Maintenant, Cittàgazze n'hésitera pas à promouvoir le film sous son titre La Boussole d'Or.

par Ratter » lun. 19 mars 2007, 19:00

Tu sais Roger, on peut donner autant de coups de pieds que l'on veut dans le tibia du géant, ses ballons sont trop hauts. Ce n'est pas ce forum qui accueille à peine 1000 personnes qui peut faire changer un blaireau qui se baigne dans du champagne qui n'a pas envie de se décarcasser la tête à changer tous ses logos.
On a fait tout ce qui était en notre pouvoir, au moins on ne peut pas se lamenter de ne rien avoir fait.
Un choix si absurde est incompréhensible mais l'industrie du cinéma ce n'est pas la démocratie, on n'a pas notre mot à dire.

par Roger_Parslow » lun. 19 mars 2007, 00:14

Bon, le logo français (voir page d'acceuil) vient de tomber. Comme un horrible couperet. Certes, il est sublime esthétiquement (le "A la Croisée..." mis en avant est magnifique), bien dans le ton de la série, mais y'a marqué "Boussole d'Or". Et ça, quoique quiconque y fasse, je ne pourrais JAMAIS l'accepter.
Le distrib' français n'a donc pas été sensible à nos témoignages, au sondage, à la "plainte" portée jusqu'à lui par les administrateurs de ce site ? Quelles ont été les réponses/justifications données ? A moins que les fans ne se soient pas assez mobilisés, ou alors, avons-nous cédé trop vite le terrain à l'acceptation ? (ce topic assez stagnant en est-il la preuve ?).
Bref, ma déception est profonde, et imaginer ce logo avec en bas "Les Royaumes du Nord" me brise -très hyperboliquement- le coeur... Mon Dieu, que ça aurait été classe... et purement normal. :rolleye: :-@

par Soldat Bleu » dim. 18 mars 2007, 17:14

ptisinge07 a écrit :désolé, j'ai mis "colden" au lieu de "golden" au début!
il te suffit de cliquer sur "éditer", en haut à doite de ton message pour le corriger. ^^

par ptisinge07 » dim. 18 mars 2007, 17:06

désolé, j'ai mis "colden" au lieu de "golden" au début!

Je précise, car mon message peut porter à confusion, qu'il est vrai que "Les Royaumes du Nord" sonne évidemment mieux que "La Boussole d'or", d'un point de vue littéraire comme commercial, et donc de ce côté là je suis pour une pétition pour garder le titre "Les Royaumes du Nord"
Mon message précédent est au sujet de la cohérence...

par ptisinge07 » dim. 18 mars 2007, 16:58

bon, je comprends que beaucoup de monde soit déçu par la traduction de "the colden compass" par "la boussole d'or", alors que le titre du livre est "les royaumes du nord"
mais à mon avis, c'est plus cohérent. Parce que c'est au moment de la traduction du titre du livre que le traducteur a fait l'erreur.

Le titre original (le tout premier) est Northern Lights, qui signifie Les lumières du Nord, donc en référence aux aurores boréales qui laissent apparaître les mystérieux reliefs de Cittàgazze... Mais les Royaumes du Nord, je trouve ca vraiment limite... Si on se fie à l'aventure en elle-même, ok, ca passe, mais la trilogie "A la croisée des mondes" (la non plus sur le titre je suis pas trop d'accord non plus bien qu'un peu plus) n'est pas qu'une simple aventure, c'est un récit beaucoup plus engagé...
Le livre a ensuite été nommé "The Golden compass" pour toutes les autres éditions, ce qui est encore plus cohérent je trouve, car les deux autres livres portent chacun le nom de l'objet appartenant à l'un des personnages principaux, "The subtle Knife" pour Will et "The amber Spyglass" pour Mary, qui pour moi est le personnage le plus important, à cause de son intervention dans le chapitre 33 du tome 3, "Pâte d'amandes" où réside la majeure partie de l'intérêt du livre.

"L'erreur", entre guillemets, a encore été faite pour le tome 2, intitulé la Tour des anges en français, alors que ce n'est pa là que l'intérêt est primordial; pour le tome 3 je dirais que ça passe, sauf que l'objet que fabrique Mary n'est pas un miroir mais plutôt un outil d'espionnage -observation...

Cependant on ne peut pas en vouloir non plus au traducteur car il a effectué un travail remarquable, étant donné que la lecture passe très bien en français et qu'il a sans doute traduit les titres ainsi par souci de convention. C'est vrai que "La Boussole d'or" sonne très bizarre en français, et "L'aléthiomètre" sonne trop compliqué... mais je voulais intervenir pour remarquer que cela aurait été plus cohérent comme cela...



Maintenant, le film sera-t-il à la hauteur du livre? Généralement, on peut constater que les adaptations sont quand mâme en-dessous des oeuvres, et c'est normal, et cela va obligatoirement se produire pour "His dark Materials", j'irai quand meme le voir, tout en m'attendant à être un peu déçu car, à ce que j'ai entendu dire, la religion sera écartée de l'adaptation?? |( :pacool:

par Rey » jeu. 08 mars 2007, 15:40

Bon, d'apres le jeu, le titre du film semble bien être "la boussole d'or", ce qui nous désole tous. Mais je crois avoir trouvé le seul point positif à ce titre et j'espere que ça va vous consoler :

Il est évident que nous, puristes, allons continuer à parler de l'histoire sous le nom "royaumes du nord" ou "golden compass" et c'est là la bonne nouvelle. Parce que les gens qui n'auront pas lu le livre diront "la boussole d'or" et du coup, on les repèrera à 10 000 kilomètres et son aura que ce ne sont pas de VRAIS fans.

Génial, non ?

par yoannjap » ven. 02 mars 2007, 16:54

Génial! ^^ J'espère qu'ils y seront un minimum réceptifs...

par Nef » ven. 02 mars 2007, 08:41

Elbakin et Cittàgazze ont contacté New Line et Metrofilms à ce sujet ces derniers jours. Nous n'avons pas encore reçu de réponse.

par yoannjap » ven. 02 mars 2007, 00:37

Bonjour, j'adore votre site depuis bien longtemps pourtant je n'ai presque jamais écrit sur le forum... Mais là, je ne peux pas ne pas apporter ma contribution.

1. J'ai voté pour le sondage.

2. Quand allez-vous faire part à la New Line les résultats (avant qu'ils ne soit peut-être trop tard :triste: ) car j'y crois à fond à ce sondage, surtout si vous leur faites paraître les commentaires.

3. Mon avis : ce titre me répugne , m'exaspère tout simplement parce que je me dis que si déjà ils infantilisent (et encore les enfants sont assez intelligents pour être attirés aussi par un titre tel que "Les Royaumes du Nord") et débilisent à ce point le titre, le film risque d'être à l'image de ce titre (du moins c'est ce qui me fait peur). S'ils nous pondent un Narnia-like ou une bouse du style Eragon (le film hein, pas le livre) je serais dégouté pour un film que j'attends comme un fou. Le plus triste si le film s'avère nul c'est que c'est quand même New Line - production du SDA (!!) - qui est selon moi la mieux placée pour faire un chef-d'oeuvre (comme l'a été le SDA justement (au niveau artistique et de la crédibilité)).

Bref tout ça pour dire que le choix d'un titre aussi pourri (et les adjectifs manquent) est un (mini?) scandale, car un titre est pour moi plus qu'un simple titre, c'est révélateur du contenu!!!

J'espère vraiement que Cittagazze aura assez de poids pour leur faire resonger au titre.

par Celebdraug » jeu. 01 mars 2007, 21:09

J'aime pas non plus ce titre. Mais alors pas du tout. Non mais vous vous voyez arriver devant la caisse au ciné et dire "une place pour la Boussole d'or, siouplait."? Ca craint... En plus l'aléthiomètre est super loin d'être une simple petite boussole dorée. Ils ont mal lu le bouquin ou c'est de la pure bêtise.

[mode Mission Cléopâtre On]
"Pas content! Pas content! Pas content!
[/mode Mission Cléopâtre Off]

par Aereynion » jeu. 01 mars 2007, 20:13

j'ajoute ma pierre au rempart contre l'infâme!

nan sérieux, quoi de plus insultant, un aléthiomètre = une boussole maintenant?
un merveilleux objet qui dit la vérité (ethymologiquement parlant), oeuvre de Pullman dont seule Lyra parvient a déchiffrer les mystères insondables serait devenu...
un ridicule objet indiquant le nord, a tel point désuet qu'il est maintenant vendu avec porte clés???

c'est un affront, c'est comme si on appelait un ordinateur une calculette, pardon, mais ca m'attriste plus que ca ne me révolt: quels cons ! !!!

par *liz* » jeu. 01 mars 2007, 19:19

"La boussole d'Or"...
Franchement... qui aura envi d'aller voir un film parlant d'une boussole doré ?
C'est pas franchement rare ce type d'objets en plus...
Mais surtout ça n'a rien de vendeur...
Vous avez entendu parler du film "Mâchoire" ? Non ?
C'est normal -_-
C'est la traduction littérale de "Jaws".
Et là, au lieu de prendre "Mâchoire" comme titre de film ils l'ont changé :-D
C'est pas plus vendeur "les dents de la mer" ? :roll:

Je suis persuadé que le film aurait bien moins marché s'il s'était appelé "Mâchoire" XD

Haut