Menu
Rendez-Vous
A la Croisée des Mondes
Philip Pullman
Cittàgazze
Partenaires

Sraf Network

btts

Statistiques



Hit-Parade



Follow Twittagazze on Twitter

Partager

menuAccueilForumEncyclopaediaTchatF.A.QMeetingmenuFlux RSSmenu
 
Pullman répond aux membres de BTTS.net :.
09 Octobre 2011 - 11:53:16 par Haku - Détails - article lu 618 fois - - -

Pullman répond aux membres de BTTS.net


Récemment, BTTSnet proposait un concours visant à poser des questions inhabituelles à Philip Pullman. Ces questions ont été collectées, sélectionnées et posées à l'auteur, qui vient d'y répondre. Traduction !

Quand vous avez écrit A la Croisée des Mondes, avez-vous pris des objets au hasard dans votre environnement pour leur donner du sens ou encore avez vous choisi des endroits qui vous évoquaient quelque chose pour les mettre en avant? J’ai essayé d’écrire un roman et je me suis trouvé incroyablement guindé - Craig
PP: Je ne crois pas avoir fait au hasard. Soit je choisis les choses car elles ont déjà un sens (comme le nom de Iorek Byrnison – qui devait bien sûr être nordique) ou car elles finissent par en prendre un par la suite (comme l’idée des dæmons).
Quant au fait que vous trouviez votre style guindé, ne vous en faites pas. Persévérez. Votre style se développera à mesure que vous écrivez.


Avez-vous une forte expérience en terme de relation avec les adolescents ? La capacité à cerner ce groupe d’âge est singulière et seulement présente chez les meilleurs auteurs. Vous servez-vous de vos enfants ou petits-enfants comme modèle ou en revenez-vous à vos propres sensations? – Craig
PP: J’en enseigné à des enfants de l’âge de Lyra pendant environ douze ans, je pense donc que je suis familier avec le genre de choses qui les intéressent. Ce n’est pas simple de se servir de ses propres enfants pour ce genre de recherche, car ils grandissent très vite. Enseigner est meilleur car tous les ans arrive une nouvelle flopée de jeunes de douze ans. Et puis il y a mes propres souvenirs, qui à mesure que je vieillis deviennent de plus en plus importants à mes yeux.


Pourquoi le dæmon de Lyra se nomme “Pantalaimon”? Je sais que “Pan” signifie “all” en grec et “Eleimon” “clément”. Est-il donc correct que le nom signifierait “Toujours clément” – si oui, pourquoi? Il ne me semble pas que Pan soit plus clément que les autres. Ou est-ce juste car vous aimiez le nom de St. Panteleimon? – Alex
PP: Je ne sais rien de St Pantaleimon. Je savais juste que ce serait son nom. Je pense que je devais en aimer la sonorité. Peut-être est-ce l’une de ces choses qui se son avérée porteuses de sens par la suite (pour répondre à la question d’avant).


De façon nette, ce sont les parents qui donnent un prénom aux enfants, mais qui le donne aux daemons? – Lincoln
PP: Le daemon des parents, bien sûr.


Exeter College à Oxford a inspiré Jordan College, dans l’Oxford de Lyra. Exeter a son propre logo, est-ce que Jordan College a son propre logo/armoiries ? Sinon, que pensez-vous que ce logo représenterait? – nanaki
PP: Déjà, cela ne s’appellerait pas un logo mais un blason. Si je devais le dessiner pour Jordan College, je suppose que l’un des éléments en serait une rivière (pour la rivière Jordan). Puis il me faudrait réfléchir au fondateur du college, de quand il date et de ses circonstances, réfléchir à ce que représentent ces choses, si elles ont de l’importance.


Regardez-vous Doctor Who, et si tel est le cas, que diriez-vous d’en écrire un épisode? – Peter
PP: Je regarde parfois, mais je n’en sais pas assez pour écrire un épisode. Et puis je préfère écrire avec mes propres personnages qu’avec ceux d’un autre.


Est-il prévu d’adapter La Vengeance du Tigre ? – Ronni
PP: Pas pour l’heure. Il y avait un script écrire par quelqu’un pour faire suite aux productions de la BBC de La Malédiction du rubis et du Mystère de l’étoile polaire, mais il ne me plaisait pas. Pas plus que je n’aimais les deux premiers au point de vouloir les voir tourner le troisième. Pour tout dire, j’étais déçu. Et nous en sommes là.


Détails
09 Octobre 2011 - 11:53:16
Haku
Source : BridgeToTheStars.net
Ce document a été écrit ou traduit par son auteur pour Cittàgazze. Si vous souhaitez utiliser ce document sur votre site, intégralement ou non, veuillez s'il vous plait en faire la demande à l'auteur et placer un lien vers Cittàgazze.
Ce document est mis à disposition sous un contrat Creative Commons.

  publicité  

  publicité